Satz ID IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY



    verb_4-lit
    de niedertrampeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Titulatur (des Königs)

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr la terre fut piétinée à cause de sa titulature,

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • tbtb tꜣ: Constant De Wit (Opet III, page 18) traduit : "la terre est exaltée par sa titulature". Cependant, le verbe tbtb signifie "marcher sur" et pas "exalter" (WB V, 263, 2; P. Wilson, A Ptolemaic Lexikon. A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu, OLA 78, Peeters, Louvain, 1997, page 1134).

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)