معرف الجملة IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU



    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ägypten (wörtl.: das Schwarze (Land)) und die Wüste (wörtl.: das Rote (Land)) verehren dich."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Sweeney sieht in rḏi̯.t einen Infinitiv als Objekt zu wḏ.tn jtj=k und in dwꜣ.tw ein non-initial prospective stp=f-form als Objekt zu rḏi̯.t; Kitchen und Spalinger beziehen rḏj.t dwꜣ auf Atum und übersetzen ein Partizip "who causes the Black Land and the Red Land to praise/adore you"; Maderna-Sieben ergänzt vor rḏi̯.t die Präposition r; alle diese Lösungen haben das Problem, dass nach einem Infinitiv kein abhängiges Pronomen der tw=-Reihe in solcher Schreibung belegt ist (hier fehlt das =k); es muss sich hier also um ein mittelägyptisches abhängiges Personalpronomen ṯw handeln, dann kann rḏi̯.t-dwꜣ nur eine sḏm=f-Form mit Km,t ḥnꜥ Dšr,t als Subjekt

    كاتب التعليق: Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)