معرف الجملة IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU
تعليقات
-
Sweeney sieht in rḏi̯.t einen Infinitiv als Objekt zu wḏ.tn jtj=k und in dwꜣ.tw ein non-initial prospective stp=f-form als Objekt zu rḏi̯.t; Kitchen und Spalinger beziehen rḏj.t dwꜣ auf Atum und übersetzen ein Partizip "who causes the Black Land and the Red Land to praise/adore you"; Maderna-Sieben ergänzt vor rḏi̯.t die Präposition r; alle diese Lösungen haben das Problem, dass nach einem Infinitiv kein abhängiges Pronomen der tw=-Reihe in solcher Schreibung belegt ist (hier fehlt das =k); es muss sich hier also um ein mittelägyptisches abhängiges Personalpronomen ṯw handeln, dann kann rḏi̯.t-dwꜣ nur eine sḏm=f-Form mit Km,t ḥnꜥ Dšr,t als Subjekt
معرف دائم:
IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JzN7KfWkbtrnEYnnPDhMU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.