Satz ID IBUBd5KKPqorSkwvmMcJAPEYvH4



    preposition
    de
    als (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de
    als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sehen; blicken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act




    7
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)
de
Als sie mich anblickte, war (es) erfrischend. ❡
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die Konstruktion ist ungewöhnlich: Auf jr m-ḏr sḏm=f folgt üblicherweise ein Narrativ, H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem, Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 21-22. Satzinger führte nur ein Beispiel mit einem Verbalsatz auf (Horus und Seth 15,7).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5KKPqorSkwvmMcJAPEYvH4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KKPqorSkwvmMcJAPEYvH4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5KKPqorSkwvmMcJAPEYvH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KKPqorSkwvmMcJAPEYvH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KKPqorSkwvmMcJAPEYvH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)