Satz ID IBUBd5KN06Im1kCOsPUeZDXQNaY



    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (zer)hacken, zerstören; mindern

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Abscheu des Osiris NN, gerechtfertigt, ist für das Zerhacken.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5KN06Im1kCOsPUeZDXQNaY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KN06Im1kCOsPUeZDXQNaY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5KN06Im1kCOsPUeZDXQNaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KN06Im1kCOsPUeZDXQNaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KN06Im1kCOsPUeZDXQNaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)