Satz ID IBUBd5KpIQ4w7UkzobAhhNm2QuM
personal_pronoun
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unspecified)
PRO
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
particle
das [neutrisch]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
im Recht sein, (ge)recht sein, wahr sein
(unspecified)
V
undefined
Endung des Pseudopartizips (statt .k)
(unspecified)
(undefined)
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
von ... an
(unspecified)
PREP
adverb
heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag") (s. auch unter pr-hrw!)
(unspecified)
ADV
adverb
fürderhin
(unspecified)
ADV
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
verb
(mit qnb) Prozeß führen
(unspecified)
V
substantive_fem
[mit ḏd] prozessieren
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
6
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
Euch gehört das, wodurch ich im Recht bin in seinem Namen von heute an fürderhin, ohne mit euch in irgendeiner Sache auf der Welt zu prozessieren.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd5KpIQ4w7UkzobAhhNm2QuM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KpIQ4w7UkzobAhhNm2QuM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5KpIQ4w7UkzobAhhNm2QuM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KpIQ4w7UkzobAhhNm2QuM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KpIQ4w7UkzobAhhNm2QuM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.