Sentence ID IBUBd5MzeoN8LUKrmlGWyNXB07o
"Ich hatte ausgespien, nämlich Schu."
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
PYJNB3V355DMZERYYWMFHZ5NNI
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/28/2023)
Comments
-
Von hier an wiederholt der Schreiber die vorhergehende Passage 28,26-27; es scheint sogar so, daß diese Doppelung schon in der Vorlage des Papyrus gestanden haben könnte.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5MzeoN8LUKrmlGWyNXB07o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MzeoN8LUKrmlGWyNXB07o
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5MzeoN8LUKrmlGWyNXB07o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MzeoN8LUKrmlGWyNXB07o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MzeoN8LUKrmlGWyNXB07o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).