Satz ID IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA



    preposition
    de (mit Suffix der angeredeten Person(en)): zurück!

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de schöne Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    22,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (Klee?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Zurück, Krokodil des Ostens, das von der Gestalt(?) ihres Klees(?)(sic) lebt!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Schon klar, daß das nicht gemeint ist, aber es scheint so dazustehen: Die ꜥfꜣ-Pflanze ist eindeutig geschrieben. Für das Wort davor fällt mir nichts Gescheites ein, die Lesung jm(ꜣ) ist immerhin möglich und wird vielleicht durch das Gottes-Determinativ gestützt (das aber in diesem Papyrus ziemlich wahllos gesetzt werden kann).

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)