Sentence ID IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM




    328
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Jubel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
[§328] "Sehr gut, sehr gut ist (es) Herzensjubel zu geben beim Herrscher LHG, unserem Herr!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zu dieser Passage vgl. Spalinger, Transformation, 77.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)