معرف الجملة IBUBd5PHdmWb0kpkikURTQL58lw


XXIV,5 ⸮⸢_⸣? h̭rp n pꜣj =k [⸮_?]




    XXIV,5
     
     

     
     



    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erstling, erster

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[...] früh kommen zu deinem [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٢٠)

معرف دائم: IBUBd5PHdmWb0kpkikURTQL58lw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PHdmWb0kpkikURTQL58lw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBd5PHdmWb0kpkikURTQL58lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PHdmWb0kpkikURTQL58lw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PHdmWb0kpkikURTQL58lw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)