Satz ID IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs




    1977b

    1977b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schlachten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wildstier

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er hat für dich den, der dich tötete, [getötet] als Wildstier.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.01.2022)

Persistente ID: IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)