Satz ID IBUBd5T4bFBQ8UfWq4kItmtUYwQ



    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    zerstört
     
     

     
     

de Pepi ist der, der auf dem großen Sitz ist [...]

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5T4bFBQ8UfWq4kItmtUYwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5T4bFBQ8UfWq4kItmtUYwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5T4bFBQ8UfWq4kItmtUYwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5T4bFBQ8UfWq4kItmtUYwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5T4bFBQ8UfWq4kItmtUYwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)