Satz ID IBUBd5TdmbhvDUx9ifrEp0Yncy4




    VI,8
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de (heiliger) Bezirk (o.ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

de "[... ... Sch]rein meines Tempels in dem (heiligen) Bezirk [...]"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Unklar, ob fem. wꜥb.t oder masc. wꜥb gemeint (auch wꜥb=f kommt theoretisch in Frage).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5TdmbhvDUx9ifrEp0Yncy4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TdmbhvDUx9ifrEp0Yncy4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5TdmbhvDUx9ifrEp0Yncy4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TdmbhvDUx9ifrEp0Yncy4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TdmbhvDUx9ifrEp0Yncy4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)