Sentence ID IBUBd5V5WANyOU4skSSzgCIMaQg
Er ist unter der Aufsicht (?).
Comments
-
ḥr: Die Lesung der kurzen Zeichengruppe ist unsicher. Erman/Lange schlugen w: "Bezirk" vor; üblicherweise wird diesem Vorschlag gefolgt und, um einen Kontrast zum folgenden Satz zu erhalten, mit "er ist frei" o.ä. übersetzt. Jäger, S. 280 und 284, Anm. xx wies auf die Problematik dieser Übersetzung hin, die sich einzig auf dem Kontext begründet und durch keine Bedeutung des w gedeckt wird, und schlug ḥr: "Aufsicht" vor. Auch seine Lesung ist nicht zweifelsfrei, scheint aber besser zu passen als die übliche Lesung. In Ermangelung eines noch besseren Vorschlages wird ihm daher an dieser Stelle gefolgt.
Persistent ID:
IBUBd5V5WANyOU4skSSzgCIMaQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5V5WANyOU4skSSzgCIMaQg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5V5WANyOU4skSSzgCIMaQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5V5WANyOU4skSSzgCIMaQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5V5WANyOU4skSSzgCIMaQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).