Satz ID IBUBd5VHlWGHzkADqQ5ZQv6WSqA



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP




    12cm
     
     

     
     




    43
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    (unclear)
    V(unclear)

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Was [...] angeht (schwach sein), so werde ich nicht deinetwegen schwach sein.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5VHlWGHzkADqQ5ZQv6WSqA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VHlWGHzkADqQ5ZQv6WSqA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5VHlWGHzkADqQ5ZQv6WSqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VHlWGHzkADqQ5ZQv6WSqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VHlWGHzkADqQ5ZQv6WSqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)