Satz ID IBUBd5VrQudtFUkrj0upw1Vn1OA



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Überlauf (des gärenden Biers) (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann schäumte es über (wörtl.: dann machte er (der Krug) ein Abgießen (?)).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBd5VrQudtFUkrj0upw1Vn1OA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VrQudtFUkrj0upw1Vn1OA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd5VrQudtFUkrj0upw1Vn1OA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VrQudtFUkrj0upw1Vn1OA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VrQudtFUkrj0upw1Vn1OA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)