Satz ID IBUBd5WTCNOVa0NTosSJ9fOPhkk



    particle
    de Mitteilung (durch 'Täter' erweiterte Einleitg. dir. Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heqa-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Mer-su

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Heti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Nacht

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de untergeordneterweise

    (unspecified)
    ADV

de Eine Mitteilung seitens des Totenpriesters Heqa-nacht für Merisu und für Hetis Sohn Nacht untergeordneterweise:

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2023)

Persistente ID: IBUBd5WTCNOVa0NTosSJ9fOPhkk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WTCNOVa0NTosSJ9fOPhkk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5WTCNOVa0NTosSJ9fOPhkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WTCNOVa0NTosSJ9fOPhkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WTCNOVa0NTosSJ9fOPhkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)