Identifiant de phrase IBUBd5WVYgw6BkfRoIYxTZW56jw




    verb_irr
    de
    setzen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    hinaus

    (unspecified)
    ADV
de
Die Gerechtigkeit ist vor die Tür gesetzt worden;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • - rḏi̯{t}.tw: Auf tBM EA 5645 steht rḏi̯.tw mꜣꜥ.t 〈r-〉rw.tj. Ob in unserem Text eine Verwirrung mit rḏi̯ jni̯.tw mꜣꜥ.t r-rw.tj "veranlassen, dass die Maat nach draußen gebracht wird" oder mit rḏi̯ jwi̯.t mꜣꜥ.t r-rw.tj "veranlassen, dass die Maat hinaus geht" (Subjunktiv jwt nach rḏi̯) passiert ist? Vgl. die Anmerkung von Parkinson, in: JEA 83, 1997, 66, der an eine Verwirrung mit wn{t}i̯.tw in der nächsten Zeile denkt.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 04.11.2024, dernière révision: 04.11.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5WVYgw6BkfRoIYxTZW56jw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WVYgw6BkfRoIYxTZW56jw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Identifiant de phrase IBUBd5WVYgw6BkfRoIYxTZW56jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WVYgw6BkfRoIYxTZW56jw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WVYgw6BkfRoIYxTZW56jw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)