Satz ID IBUBd5XR97DOw0bthyR8xUGGzlY


Satzanfang zerstört ⸢n⸣[.t]j šmj Rest der Zeile zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
"[---] der geht [---]"
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Wenn die Spur direkt hinter dem Königsnamen ein n sein sollte (s. Posener, S. 80), dann könnte die Negationspartikel bn oder die Fragepartikel jn vorliegen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5XR97DOw0bthyR8xUGGzlY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XR97DOw0bthyR8xUGGzlY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5XR97DOw0bthyR8xUGGzlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XR97DOw0bthyR8xUGGzlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XR97DOw0bthyR8xUGGzlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)