Sentence ID IBUBd5XwR8v8uUhBjGnmy61MShQ
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
[Negation des Aorists]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
stehenbleiben, zum Stillstand kommen, aufhören
(unspecified)
V
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive
Zins
(unspecified)
N
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
(Zeit) verbringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bei
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
indem sie (die Schulden) nicht aufhören mit Zinsen in jedem Monat und jedem Jahr, die sie bei mir sein werden,
Dating (time frame):
1. Viertel 5. Jhdt. v.Chr.
SWTOWPX765HQBK4FBHAFFBF4XE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Formel vgl. Donker van Heel, Abnormal Hieratic and Early Demotic Texts, 233 (VIII), mit Parallelen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5XwR8v8uUhBjGnmy61MShQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XwR8v8uUhBjGnmy61MShQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5XwR8v8uUhBjGnmy61MShQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XwR8v8uUhBjGnmy61MShQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XwR8v8uUhBjGnmy61MShQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).