Satz ID IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ



    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP




    168
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Abendopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Diese Nacht des Abendopfers, das ist das Licht (sic!) von Osiris Begräbnis.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)