Sentence ID IBUBd5ZSO7wHlk5vtj2C9T8n4Rs
Du hast die Palette zu Unrecht ergriffen, solange (?) du nicht zugeteilt (?) worden bist."
Comments
-
- dn: Die Bedeutung ist unsicher: Wb. V, 463.6 (auch diese Stelle); vgl. das Hapax Wb. V, 466. 5: "austeilen, zuteilen an". Gardiner und Erman bieten keine Übersetzung. Brunner, Erziehung, 1957, 170 und Fischer-Elfert haben "zugeteilt sein". Wente übersetzt: "without having been authorized".
- jw bw dn=k: Fischer-Elfert möchte dies als einen neuen Satz und als eine rhetorische Frage auffassen, was neuägyptisch nicht möglich ist (man müßte zumindest jw in jn emendieren). Kann dn=k eine Form bw sḏm(.t)=f Passiv sein (vgl. zum negativen Perfekt Passiv und der Verwechslung mit dem sḏm.t=f: Winand, Morphologie verbale, § 484-485)?
Persistent ID:
IBUBd5ZSO7wHlk5vtj2C9T8n4Rs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZSO7wHlk5vtj2C9T8n4Rs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5ZSO7wHlk5vtj2C9T8n4Rs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZSO7wHlk5vtj2C9T8n4Rs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZSO7wHlk5vtj2C9T8n4Rs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).