Satz ID IBUBd5ZnSZH7CUmtkRdQXbWF9GU


Lücke B4, 10 [hꜣ]b.n =k sj m-ꜥ =k Rest der Zeile





    Lücke
     
     

     
     




    B4, 10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de in der Hand von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile
     
     

     
     

de ...] du hast sie in deiner Hand ge[sandt (?) ...
(oder: du hast sie zusammen mit dir geschickt (?))

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5ZnSZH7CUmtkRdQXbWF9GU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZnSZH7CUmtkRdQXbWF9GU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBd5ZnSZH7CUmtkRdQXbWF9GU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZnSZH7CUmtkRdQXbWF9GU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZnSZH7CUmtkRdQXbWF9GU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)