Sentence ID IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U





    vs.10
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Ta-di-Aset

    (unspecified)
    PERSN
de
Es ist für Ta-di-Aset.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aIJCIkbElMiNE6iP5h67U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)