Identifiant de phrase IBUBd5c4GsbJ4Ucau72hf7SaRaU


N/A/S fgt 4, 3 zerstört zꜣ Ꜣgb.t wr[.t] zerstört




    N/A/S fgt 4, 3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Flut

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] Sohn(?) der großen 'Flut' [...]
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd5c4GsbJ4Ucau72hf7SaRaU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5c4GsbJ4Ucau72hf7SaRaU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5c4GsbJ4Ucau72hf7SaRaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5c4GsbJ4Ucau72hf7SaRaU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5c4GsbJ4Ucau72hf7SaRaU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)