Satz ID IBUBd5cJn7tgqkD4npyCQfvHMBQ




    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    Zerstörung
     
     

     
     
de
--Sinnvolle Übersetzung durch Zerstörung nicht möglich--
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.12.2024)

Persistente ID: IBUBd5cJn7tgqkD4npyCQfvHMBQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cJn7tgqkD4npyCQfvHMBQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd5cJn7tgqkD4npyCQfvHMBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cJn7tgqkD4npyCQfvHMBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cJn7tgqkD4npyCQfvHMBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)