Sentence ID IBUBd5dmYkwJdkp5iIhkEC33R9Q




    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     


    ⸮{pꜣ}?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    kings_name
    de Ptolemaios

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

de Jahr 20, 12.(?) Pachons, des Königs Ptolemaios.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das Tagesdatum kann nach Hrsg. als 12, 14 oder 15 gelesen werden, "though not entirely satisfactory". - Das Zeichen am Anfang (nach Hrsg. im Kommentar S. 179 (1) ein sꜣ, das entweder überflüssig, oder aber es fehlt davon ein "Ptolemaios") ähnelt einem pꜣ; vgl. Z. 4.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5dmYkwJdkp5iIhkEC33R9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dmYkwJdkp5iIhkEC33R9Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5dmYkwJdkp5iIhkEC33R9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dmYkwJdkp5iIhkEC33R9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dmYkwJdkp5iIhkEC33R9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)