Identifiant de phrase IBUBd5duYWkgO0wNhn7hxQf94FA


N11 zerstört Z12 [Wꜣs.t] B C12 zerstört D12 teilzerstört ⸢nb⸣ E12 zerstört [qmꜣ]-n.[t(j)t] ⸢sḫnti̯-tm.PL ⸢jw.tj⸣-⸢rḫ⸣=f ⸢sms.w⸣ J K12 zerstört L12 teilzerstört M N12 zerstört






    N11 zerstört
     
     

     
     





    Z12
     
     

     
     


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN





    B C12 zerstört
     
     

     
     





    D12 teilzerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg





    E12 zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der das Seiende schuf

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_4-inf
    de
    vorn sein lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    den man nicht kennt

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Ältester

    (unspecified)
    N.m:sg





    J K12 zerstört
     
     

     
     





    L12 teilzerstört
     
     

     
     





    M N12 zerstört
     
     

     
     
de
... [Theben] ... ⸢Herr⸣ ..., schaffen ... , [der das Seihende schafft], ⸢der die Menschheit befördert⸣,⸢ den man nicht kennt⸣, Ältester, ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.09.2019)

Identifiant permanent: IBUBd5duYWkgO0wNhn7hxQf94FA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5duYWkgO0wNhn7hxQf94FA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Identifiant de phrase IBUBd5duYWkgO0wNhn7hxQf94FA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5duYWkgO0wNhn7hxQf94FA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5duYWkgO0wNhn7hxQf94FA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)