Sentence ID IBUBd5ekhmr15EEEpB85Cb2a5K0
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Großer, Fürst
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc.sg.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
relative_pronoun
[neg. Relativum]
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Teich, See
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
rufen, anrufen
(unspecified)
V
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Locke? Perücke?
(unspecified)
N
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
12
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_4-inf
tragen, sich stützen auf
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
particle_enclitic
[=mj, verstärk. Partikel nach Imp.]
(unspecified)
=PTCL
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich über/auf, oberer
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Flut
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Oh jener Große, dessen See es nicht gibt, der zu denen mit ihrer Locke ruft in der Stunde des Gottestragens, sage doch zu Dem auf seiner Flut:
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/19/2023)
Persistent ID:
IBUBd5ekhmr15EEEpB85Cb2a5K0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ekhmr15EEEpB85Cb2a5K0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd5ekhmr15EEEpB85Cb2a5K0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ekhmr15EEEpB85Cb2a5K0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ekhmr15EEEpB85Cb2a5K0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).