Identifiant de phrase IBUBd5gxdq7uoEiXmuoAzg0WaW8


über Priester, nach rechts gewandt, mit Räuchernapf Glyphes disposés artificiellement

über Priester, nach rechts gewandt, mit Räuchernapf ḫt snṯr




    über Priester, nach rechts gewandt, mit Räuchernapf

    über Priester, nach rechts gewandt, mit Räuchernapf
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Weihrauch (aufs) Feuer!
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.04.2022)

Identifiant permanent: IBUBd5gxdq7uoEiXmuoAzg0WaW8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5gxdq7uoEiXmuoAzg0WaW8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBUBd5gxdq7uoEiXmuoAzg0WaW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5gxdq7uoEiXmuoAzg0WaW8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5gxdq7uoEiXmuoAzg0WaW8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)