Satz ID IBUBd5h4oxfzoE4Blbq6mqgo8fA
3 ḥm-nṯr-3.nw-Jmn-m-Jp.t-s.tPL ꜥꜣ-n-pr-n-pr-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj jm.j-rʾ-jḥ.PL-n-pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-pr-Jmn 4 ḥm-nṯr-Zpꜣ-bꜣ.w-Jwn.w ḥm-nṯr zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Bꜣ-nb-Ḏd.t 5 ḥm-nṯr-Ḥꜣ.t-mḥ.yt-ḥr.j(t)-jb-Ḏd(.t) jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n.w-H̱nm.w-nb-Šꜣs-ḥtp zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Mw.t-nb(.t)-p.t 6 ḥm-nṯr-Ptḥ-wbn-rꜥw-n-mꜣꜣ=f P(ꜣ)-ḏ-Jmn-nb-ns.tPL-Tꜣ.DU zꜣ mj-nw 7 Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n mj-nw ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp P(ꜣ)-ḏ-Jmn-nb-ns.tPL-Tꜣ.DU jri̯.t(w) n wr.t-(n-)ḫnr-n-pr-Rꜥw (ꜣ)s.t-(m-ꜣ)ḫ-b(j.t)
Der 3.Prophet des Amun in Karnak, der Majordomus des Hauses des Re-Harachte, der Vorsteher der Rinder des Hauses des Re (vom) Dach des Amuntempels, der Prophet des Sepa und der Seelen von Heliopolis, der Priester und Schreiber des Tempels des Widders, des Herrn von Mendes, der Priesterder Ḥꜣ,t-mḥy,t zu Gast in Mendes, der Vorsteher der Propheten des Chnum, des Herrn von Hypselis, der Schreiber des Tempels der Mut, der Herrin des Himmels, der Prophet des Ptah "Bei dessen Anblick die Sonne aufgeht" P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn-nb-ns.wt-tꜣ.wj, der Sohn des gleichrangigen Ḥr, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichrangigen Vorlesepriesters und Zauberers P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn-nb-ns.wt-tꜣ.wj, gemacht von der Großen des Harims des Hauses des Re ꜣs.t-m-ꜣḫ-bj.t.
Persistente ID:
IBUBd5h4oxfzoE4Blbq6mqgo8fA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5h4oxfzoE4Blbq6mqgo8fA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Satz ID IBUBd5h4oxfzoE4Blbq6mqgo8fA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5h4oxfzoE4Blbq6mqgo8fA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5h4oxfzoE4Blbq6mqgo8fA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.