Satz ID IBUBd5hHQLZm8UfumuqSccYAMZE



    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Der, den Haroeris gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de Man hat es ihnen getan mehr als(?) Peteharoeris.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. liest am Anfang relativisch r.ı͗r=w, im Satzzusammenhang "[Schad]en ..., den man ihnen im Übermaß zugunsten des ..[...] Peteharoeris tun (könnte)".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5hHQLZm8UfumuqSccYAMZE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hHQLZm8UfumuqSccYAMZE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5hHQLZm8UfumuqSccYAMZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hHQLZm8UfumuqSccYAMZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hHQLZm8UfumuqSccYAMZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)