Satz ID IBUBd5kYbioeZEbRsifozWFLaFI
x+7, 5 jn kꜣ n(.j) zẖꜣ.w-[pr-ḥḏ] Qꜣi̯-gꜣ[b.w] • ⸢zẖꜣ.w⸣ Pꜣ-ḥr.j-pḏ.t • zẖꜣ.w Jwtj • zẖꜣ.w Mri̯.y-Rꜥ •
für den Ka des [Schatzhaus]schreibers Qagabu, des Schreibers Pa-heri-pedjet, des Schreibers Iuti und des Schreibers Merire.
Kommentare
-
zẖꜣ.w-pr-ḥḏ: das Hausdeterminativ am Wortende ist erhalten. Der gleiche Qagabu ist zẖꜣ.w pr-ḥḏ in den Kolophonen von pSallier II, Kol. 3, 8 und Kol. 11, 5.
Persistente ID:
IBUBd5kYbioeZEbRsifozWFLaFI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kYbioeZEbRsifozWFLaFI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd5kYbioeZEbRsifozWFLaFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kYbioeZEbRsifozWFLaFI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kYbioeZEbRsifozWFLaFI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.