Identifiant de phrase IBUBd5kde9SPcU74jotZYPuzdD4
Commentaires
-
Übersetzung völlig fraglich, v.a. die Zuordnung der beiden erhaltenen Satzteile zueinander und die in der Übersetzung angenommene Position des indirekten Objekts derart weit am Satzende sind unsicher. Ergänzung nach dem noch unpublizierten oBerlin P. 10667, Rto. x+3, das eine Parallele zu Teilen von oDeM 1650 darstellt (Herr Professor Fischer-Elfert hat dankenswerterweise seine hieroglyphische Transkription des Berliner Ostrakons zur Verfügung gestellt). Auf [q]ps folgt dort: jni̯=f sḫ.t srwd.tj m [---]. Ob das m am Ende der Zeile mit dem m zu Beginn von oDeM 1650, Rto. 4 identisch ist, oder ob die Lücke länger ist, ist unsicher. Zu jni̯ sḫ.t als Handlung des Königs den Göttern gegenüber vgl. DZA 29.460.810, 29.460.820, 29.460.830, 29.460.840, 29.460.850 sowie DZA 29.458.820, 29.458.830, 29.458.890, 29.458.900, 29.458.930 (ptol. Zeit).
Identifiant permanent:
IBUBd5kde9SPcU74jotZYPuzdD4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kde9SPcU74jotZYPuzdD4
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd5kde9SPcU74jotZYPuzdD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kde9SPcU74jotZYPuzdD4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kde9SPcU74jotZYPuzdD4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.