Sentence ID IBUBd5l3oDg9sEMCiSTE231E6q4



    verb_caus_2-lit
    de
    revidieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    zahlreich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Du bewertest mich mittels zahlreicher Sprüche.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5l3oDg9sEMCiSTE231E6q4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5l3oDg9sEMCiSTE231E6q4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5l3oDg9sEMCiSTE231E6q4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5l3oDg9sEMCiSTE231E6q4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5l3oDg9sEMCiSTE231E6q4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)