Satz ID IBUBd5lVoLoY70Qbi7YNehW7NU4



    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stätte der Balsamierung

    (unedited)
    N.m

de indem ich wie ein Mensch war, der das "Schöne Haus" (den Balsamierungsplatz) erreicht hat.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5lVoLoY70Qbi7YNehW7NU4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lVoLoY70Qbi7YNehW7NU4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5lVoLoY70Qbi7YNehW7NU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lVoLoY70Qbi7YNehW7NU4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lVoLoY70Qbi7YNehW7NU4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)