Satz ID IBUBd5mJbK6g70ogivBDzB5HdHc



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de verbergen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Neg.tm
    V\inf

    verb_2-gem
    de sehen

    Rel.form.gem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    [•]
     
     

     
     

de Ich bin eine, die verschlossen ist (wörtl.: die den Leib verbirgt), um nicht zu sagen, was ich gesehen habe.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • Oder: "(...) um nicht zu sagen: 'Ich habe zugeschaut.'"?

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5mJbK6g70ogivBDzB5HdHc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mJbK6g70ogivBDzB5HdHc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd5mJbK6g70ogivBDzB5HdHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mJbK6g70ogivBDzB5HdHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mJbK6g70ogivBDzB5HdHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)