معرف الجملة IBUBd5q4FCgDKkahh9qeGdNQeEU
Sz.2.1.3:Treidler
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
person_name
Demedj
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
person_name
Seti-mu (?)
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Nagelpfleger
(unspecified)
TITL
person_name
Redji-i
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Barbier
(unspecified)
TITL
person_name
Tjiu
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Arbeitermannschaft
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-su-qed
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Arbeitermannschaft
(unspecified)
TITL
person_name
Memi
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Gefolgsmann
(unspecified)
TITL
person_name
Fetek-ta
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Gefolgsmann
(unspecified)
TITL
person_name
Chnum-hetepu
(unspecified)
PERSN
title
Scheunenschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer
(unspecified)
PERSN
Der Totenpriester Demedj; der Totenpriester Seti-mu (?); der Totenpriester und Nagelpfleger Redji-i; der Totenpriester und Barbier Tjiu; der Totenpriester und Leiter der Arbeitermannschaft Ni-su-qed; der Totenpriester und Leiter der Arbeitermannschaft Memi; der Gefolgsmann Fetek-ta; der Totenpriester und Gefolgsmann Chnum-hetepu; der Scheunenschreiber Nefer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd5q4FCgDKkahh9qeGdNQeEU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q4FCgDKkahh9qeGdNQeEU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5q4FCgDKkahh9qeGdNQeEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q4FCgDKkahh9qeGdNQeEU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q4FCgDKkahh9qeGdNQeEU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.