Sentence ID IBUBd5rS3vHUm0hAlRtS2jJuV8Y




    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    abreißen, niederreißen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    XIII,33
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
de
Er ließ sie ihre Häuser [nieder]reißen(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2020)

Comments
  • nꜣj=w sicher Possessivartikel, nicht nꜣ.w "die von" (so die Hrsg., wo aber S. 30 (bo) die andere Auffassung für möglich gehalten wird). - Die Hrsg. verstehen ı͗n in der normalen Bedeutung "bringen".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5rS3vHUm0hAlRtS2jJuV8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rS3vHUm0hAlRtS2jJuV8Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd5rS3vHUm0hAlRtS2jJuV8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rS3vHUm0hAlRtS2jJuV8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rS3vHUm0hAlRtS2jJuV8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)