Satz ID IBUBd5riuJAdZ0Cwm12TTvrCK0Y
43 (= Vso 16)
particle
[initial] wenn, als
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
geben
(unspecified)
V
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Korn, Getreide
(unspecified)
N
substantive_fem
Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland
(unspecified)
N.f:sg
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
44 (= Vso 17)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
undefined
[Negation des Futurs]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
Emmer
(unspecified)
N.m:sg
adverb
"dort" oder "davon"?
(unspecified)
ADV
=w
(unspecified)
—
45 (= Vso 18)
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
achtsam sein (o.ä.)
(unspecified)
V
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]
(unspecified)
N.m:sg
46 (= Vso 19)
verb
gehen
(unspecified)
V
preposition
zu [bei Verben der Bewegung]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Fehler für Relativform r.ı͗r?]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
nicht [Negationsverb]
(unspecified)
V
verb
geben
(unspecified)
V
⸮_?
(unspecified)
—
47 (= Vso 20)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Sobek
(unspecified)
DIVN
preposition
vor; zu; bei
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
"Wenn man das Saatgetreide und die Felder denen gibt, die davon (oder: dort?) keinen Emmer geben, wundere dich nicht(? wörtl. "gib nicht (das) Gesicht") darüber, daß sie weggegangen sind, um nicht zu geben ... des Sobek bei ihnen!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
r.r=w (in Z. 46) scheint - mit Hrsg. - für r.ı͗r=w zu stehen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5riuJAdZ0Cwm12TTvrCK0Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5riuJAdZ0Cwm12TTvrCK0Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5riuJAdZ0Cwm12TTvrCK0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5riuJAdZ0Cwm12TTvrCK0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5riuJAdZ0Cwm12TTvrCK0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.