Satz ID IBUBd5sBEHxhlkJkqOrcDcmvXMU
person_name
Ptolema
(unspecified)
PERSN
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
11
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
anwesend sein
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Halle
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
sein, werden
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
[pꜣj]
(unspecified)
—
=[f]
(unspecified)
—
[⸮_?]
(unspecified)
—
12
preposition
[bei Maßangaben: etwas von der und der Größe]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
sein, werden
(unspecified)
V
undefined
Norden
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
Euphronios
(unspecified)
PERSN
Ptole[ma ist es,] die anwesend ist in dem Haus und seinem Hof, der südlich davon liegt, und [seinem ... ] von 60 Gottesellen, der nördlich vom Haus des Euphr[onios](?) liegt,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd5sBEHxhlkJkqOrcDcmvXMU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sBEHxhlkJkqOrcDcmvXMU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5sBEHxhlkJkqOrcDcmvXMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sBEHxhlkJkqOrcDcmvXMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sBEHxhlkJkqOrcDcmvXMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.