Identifiant de phrase IBUBd5sXOGgFcESqj6SLBqxCSQU


2196a N/V/E 85 = 1349 wrr.t =k n =k wrr.t tp =k




    2196a
     
     

     
     



    N/V/E 85 = 1349
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du hast deine wrr.t-Krone, die wrr.t-Krone ist auf dir.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 18.09.1688850, dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd5sXOGgFcESqj6SLBqxCSQU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sXOGgFcESqj6SLBqxCSQU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5sXOGgFcESqj6SLBqxCSQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sXOGgFcESqj6SLBqxCSQU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sXOGgFcESqj6SLBqxCSQU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)