Satz ID IBUBd5sXvqJ0N0TAtxdW1EWprL0


P/D post/E 43 (?) zerstört P/D post/E 44 zerstört Spuren P/D post/E 45 zerstört ꜥꜣ.w P/D post/E 46 zerstört m-ḫnt P/D post/E 47 zerstört Ḥtp.t qd.n P/D post/E 48 zerstört [_]w Ḥr.w zꜣ (Ꜣ)s.t (W)sr(.w) P/D post/E 49 zerstört ⸢w⸣ḏb.PL jtw P/D post/E 50 zerstört [_]rj




    P/D post/E 43 (?)
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/D post/E 44
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Spuren
     
     

     
     



    P/D post/E 45
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    (unclear)
    V(unclear)



    P/D post/E 46
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    an der Spitze; vor; in; aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP



    P/D post/E 47
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    place_name
    de
    Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    formen; bauen; schaffen

    (unclear)
    V(unclear)



    P/D post/E 48
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    [_]w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN



    P/D post/E 49
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ufer; Uferbank

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    jtw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    P/D post/E 50
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    [_]rj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...] große [...] vor [...] Hetepet [...] hat gebaut [...] Horus, Sohn der Isis und des Osiris [...] Ufer [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5sXvqJ0N0TAtxdW1EWprL0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sXvqJ0N0TAtxdW1EWprL0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd5sXvqJ0N0TAtxdW1EWprL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sXvqJ0N0TAtxdW1EWprL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sXvqJ0N0TAtxdW1EWprL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)