Identifiant de phrase IBUBd5t5L76VFkXSvS6pH5vv9P0




    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorlage (Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zusammenfassung dieser Buchrolle.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd5t5L76VFkXSvS6pH5vv9P0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5t5L76VFkXSvS6pH5vv9P0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd5t5L76VFkXSvS6pH5vv9P0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5t5L76VFkXSvS6pH5vv9P0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5t5L76VFkXSvS6pH5vv9P0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)