Satz ID IBUBd5w4WYpPI0uNvodzDuvyWrk



    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Licht; Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond)

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist das Sonnenlicht und der Mond in den (?; oder: als die) beiden Augen des Nun.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.11.2023)

Kommentare
  • Šw: Wohl eher als "Sonnenlicht" (vgl. Assmann) denn als "Schu" (Gardiner, Barucq/Daumas) zu lesen.

    m: Von Gardiner lokal, von Assmann identifizierend verstanden. Barucq/Daumas übersetzten es nicht, sondern setzten nach den beiden Götternamen einen Doppelpunkt. Ob sie den Beginn einer neuägyptischen jn-Konstruktion vermuteten?

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5w4WYpPI0uNvodzDuvyWrk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5w4WYpPI0uNvodzDuvyWrk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd5w4WYpPI0uNvodzDuvyWrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5w4WYpPI0uNvodzDuvyWrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5w4WYpPI0uNvodzDuvyWrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)