Satz ID IBUBd5xviFkE3UPgjpWpT78eaIc



    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorgesetzter

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Hebe dich b[ei] deinen [Vorgesetzte]n (?) hervor (?)!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • sꜥꜣi̯ tw: Bislang entweder so als Imperativ übersetzt oder als Stativ sꜥꜣi̯.ṱ gelesen und an den vorigen Satz angeschlossen.

    ḥr.j: Gardiner hatte sr vorgeschlagen, merkte aber an, dass die Zeichenreste nicht sehr gut dazu passen. ḥr.j ist dagegen ein Vorschlag Osings, Tacke, S. 86, Anm. i.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5xviFkE3UPgjpWpT78eaIc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xviFkE3UPgjpWpT78eaIc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBd5xviFkE3UPgjpWpT78eaIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xviFkE3UPgjpWpT78eaIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xviFkE3UPgjpWpT78eaIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)