Sentence ID IBUBd5zyYCrTTUI5n7Hul4F0iPo





    I,6
     
     

     
     


    particle
    de
    Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    bitter sein, schrill sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mehr als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Apfel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Verlegenheit

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    antworten

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Er [ist] bitterer als ein Apfel, wenn er in Verlegenheit zu antworten ist.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/10/2022)

Comments
  • Hoffmann / Quack, Anthologie, 312: "Seine [Stimme] ist weit bitterer als ein Apfel, er ist ohne Schmelz(?)." Agut-Labordère / Chauveau, Anthologie, 314: "[Il] est plus acide qu'une pomme lorsqu'il est incapable de répondre."

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5zyYCrTTUI5n7Hul4F0iPo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zyYCrTTUI5n7Hul4F0iPo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5zyYCrTTUI5n7Hul4F0iPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zyYCrTTUI5n7Hul4F0iPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zyYCrTTUI5n7Hul4F0iPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)