معرف الجملة IBUBd603Iq1c9UhhqoW56WYeGSc




    [⸮hb?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unedited)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Schreiben, Brief, Dokument, Urkunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Platz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     


    [n.ı͗m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de
    die zwei Personen, die beiden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[Gesandt (o.ä.)] wurde mir dieser Brief von dem Ort, [an] dem sich mein Herr befindet ... die zwei Personen vor meinem Herrn,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

معرف دائم: IBUBd603Iq1c9UhhqoW56WYeGSc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd603Iq1c9UhhqoW56WYeGSc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd603Iq1c9UhhqoW56WYeGSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd603Iq1c9UhhqoW56WYeGSc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd603Iq1c9UhhqoW56WYeGSc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)