Satz ID IBUBd63Z7Fk7E0lWjXatB5cCftg




    2004a

    2004a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (sich) erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Richte 〈dich〉 doch auf, Neith!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.01.2022)

Persistente ID: IBUBd63Z7Fk7E0lWjXatB5cCftg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63Z7Fk7E0lWjXatB5cCftg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd63Z7Fk7E0lWjXatB5cCftg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63Z7Fk7E0lWjXatB5cCftg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63Z7Fk7E0lWjXatB5cCftg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)