Satz ID IBUBd64cHHLc4EzVj5pK9U1OOwM



    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Bewölkung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Unwetter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de (sich) verschieben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de {Eile} 〈öffne〉 dich, Bewölkung, Unwetter, verschiebe dich (?), (damit) Horus wohlbehalten ist in schöner Weise (?) an jedem Tag!

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.06.2022)

Persistente ID: IBUBd64cHHLc4EzVj5pK9U1OOwM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64cHHLc4EzVj5pK9U1OOwM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Satz ID IBUBd64cHHLc4EzVj5pK9U1OOwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64cHHLc4EzVj5pK9U1OOwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64cHHLc4EzVj5pK9U1OOwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)