Satz ID IBUBd66rgM35GUZOizcwiMkdGZc



    verb_4-lit
    de
    sich gesellen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Kassitin

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Du gesellst dich zu einer Kassitin (?).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ks(.t): Zur Kritik an der Auffassung als "Kassitin" z.B. H. Buchberger, in: WdO 20/21, 1989/90, S. 11 mit Anm. 18 sowie in: SAK 18, 1991, S. 68, der wie Lichtheim eine Bezeichnung für "Dirne" vermutete.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd66rgM35GUZOizcwiMkdGZc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd66rgM35GUZOizcwiMkdGZc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd66rgM35GUZOizcwiMkdGZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd66rgM35GUZOizcwiMkdGZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd66rgM35GUZOizcwiMkdGZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)